<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd">

<!--
  * locale/uk_UA/editor.xml
  *
  * Copyright (c) 2013-2016 Simon Fraser University Library
  * Copyright (c) 2003-2016 John Willinsky
  * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING.
  *
  * Localization strings for the uk_UA (Українська) locale.
  *
  * Translated by Denys Solovianenko, 2011
  * V. I. Vernadsky National Library of Ukraine
  -->

<locale name="uk_UA" full_name="Українська">
       <message key="editor.article.reviewForms">Форми рецензування</message>  
       <message key="editor.article.selectReviewForm">Обрати форму рецензування</message>
       <message key="editor.article.clearReviewForm">Очистити форму рецензування</message>
       <message key="editor.home">Тека редактора</message>
       <message key="editor.article.confirmChangeReviewForm">Попередження: Зміна форми рецензування вплине на всі рецензії, які вже були зроблені з використанням поточної форми рецензування. Ви справді хочете продовжити?</message> 
       <message key="editor.submissionsAndPublishing">Подання та публікація</message>
       <message key="editor.submissionQueue">Редакційна черга</message>
       <message key="editor.submissionArchive">Архів подань</message>
       <message key="editor.publishing">Видання</message>
       <message key="editor.publishedIssues">Опубліковані випуски</message>
       <message key="editor.allSections">Всі розділи</message>
       <message key="editor.allEditors">Всі редактори</message>
       <message key="editor.me">Я</message>    
       <message key="editor.submissionReview.confirmDecision">Ви впевнені, що хочете записати це рішення?</message>
       <message key="editor.submissionReview.emailWillArchive">Це подання буде архівоване після того, як буде надіслане сповіщення автору або після натискання кнопки "Пропустити надсилання листа".</message>
       <message key="editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting">Перш ніж надсилати подання на літературне редагування, за допомогою посилання "Сповістити автора" інформуйте автора про прийняте Вами рішення та визначіть версію для літературного редагування.</message>
       <message key="editor.submissionReview.sendToCopyediting">Надіслати на літературне редагування</message>
       <message key="editor.notifyUsers">Сповістити користувачів</message>
       <message key="editor.notifyUsers.allUsers">Надіслати це повідомлення всім користувачам, асоційованим з цим журналом ({$count} користувачів)</message>
       <message key="editor.notifyUsers.allReaders">Всім читачам ({$count} користувачів)</message>
       <message key="editor.notifyUsers.allAuthors">Всім опублікованим авторам ({$count} користувачів)</message>
       <message key="editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers">Всім індивідуальним передплатникам ({$count} користувачів)</message>
       <message key="editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers">Всім установам-передплатникам ({$count} користувачів)</message>   
       <message key="editor.notifyUsers.interestedUsers">Надіслати це повідомлення лише тим користувачам журналу, які вказати бажання отримувати новини ({$count} користувачів)</message>
       <message key="editor.notifyUsers.inProgress">Сповіщаються користувачі...</message>
       <message key="editor.usersNotified">Користувачі сповіщені</message>     
       <message key="editor.notifyUsers.includeToc">Включити сторінку змісту цього випуску:</message>
       <message key="editor.editorAdministration">Редактор Адміністрація</message>
       <message key="editor.issues.createIssue">Створити випуск</message>
       <message key="editor.issues.backIssues">Попередні випуски</message>
       <message key="editor.issues.futureIssues">Майбутні випуски</message>
       <message key="editor.issues.currentIssue">Поточний випуск</message>
       <message key="editor.issues.numArticles">Статей</message>
       <message key="editor.issues.noArticles">Жодних статей поки не заплановано для публікації у цьому випуску.</message>
       <message key="editor.issues.confirmDelete">Ви впевнені, що хочете назавжди видалити цей випуск?</message>
       <message key="editor.issues.published">Опубліковані</message>
       <message key="editor.issues.unpublished">Неопубліковані</message>
       <message key="editor.issues.volumeRequired">Необхідно ввести позитивне числове значення для номеру тому.</message>
       <message key="editor.issues.numberRequired">Необхідно ввести позитивне числове значення для номеру випуску.</message>
       <message key="editor.issues.yearRequired">Необхідно ввести позитивне числове значення для року видання.</message>
       <message key="editor.issues.titleRequired">Необхідно вказати назву цього випуску.</message>
       <message key="editor.issues.issueIdentificationRequired">Необхідний ідентифікатор випуску. Будь ласка, оберіть принаймні один з варіантів ідентифікації.</message>
       <message key="editor.issues.issueIdentification">Ідентифікація випуску</message>
       <message key="editor.issues.publicIssueIdentifier">Публічний ідентифікатор випуску</message>
       <message key="editor.issues.description">Опис</message>
       <message key="editor.issues.accessStatus">Статус доступу</message>
       <message key="editor.issues.accessDate">Дата відкриття доступу</message>
       <message key="editor.issues.enableOpenAccessDate">Дозволити відтермінований відкритий доступ</message>
       <message key="editor.issues.coverPage">Обкладинка</message>
       <message key="editor.issues.coverPageInstructions">(дозволені формати: .gif, .jpg, або .png)</message>
       <message key="editor.issues.uploaded">Вивантажено</message>
       <message key="editor.issues.remove">Видалити</message>
       <message key="editor.issues.proofed">Перевірено</message>
       <message key="editor.issues.removeCoverPage">Видалити зображення обкладинки?</message>
       <message key="editor.issues.invalidCoverPageFormat">Неприпустимий формат зображення обкладинки. Дозволеними форматами є .gif, .jpg або .png.</message>
       <message key="editor.issues.styleFile">Таблиця стилю</message>
       <message key="editor.issues.invalidStyleFormat">Неприпустимий формат файлу таблиці стилю. Переконайтеся, що файл використовує коректний формат CSS. (Зауважте, що таблиці стилю, які починаються з коментарів, можуть не бути прийняті).</message>
       <message key="editor.issues.removeStyleFile">Видалити таблицю стилю?</message>
       <message key="editor.issues.coverPageCaption">Підпис обкладинки</message>
       <message key="editor.issues.showCoverPage">Створити для цього випуску обкладинку з наступними елементами.</message>
       <message key="editor.issues.coverPageDisplay">Відображення</message>
       <message key="editor.issues.hideCoverPageArchives">Не показувати мініатюру зображення обкладинки у списку випусків.</message>
       <message key="editor.issues.hideCoverPageCover">Не показувати зображення обкладинки перед змістом випуску.</message>
       <message key="editor.issues.openAccess">Відкритий доступ</message>
       <message key="editor.issues.subscription">Передплата</message>
       <message key="editor.issues.identification">Ідентифікація</message>
       <message key="editor.issues.access">Доступ</message>
       <message key="editor.issues.cover">Обкладинка</message>
       <message key="editor.issues.confirmIssueDelete">Всі статті повернуться до редакційної черги, а всі файли, асоційовані з випуском, будуть видалені назавжди. Ви впевнені, що хочете видалити цей випуск?</message>
       <message key="editor.issues.issueData">Дані про випуск</message>
       <message key="editor.issues.saveChanges">Записати зміни до сторінки змісту?</message>
       <message key="editor.issues.default">За замовчуванням</message>
       <message key="editor.issues.order">Сортування</message>
       <message key="editor.issues.publicId">Ідентифікатор</message>
       <message key="editor.issues.publishIssue">Опублікувати випуск</message>
       <message key="editor.issues.previewIssue">Переглянути випуск</message>
       <message key="editor.issues.preview">(Попередній перегляд)</message>
       <message key="editor.issues.confirmPublish">Ви впевнені, що хочете опублікувати новий випуск?</message>
       <message key="editor.issues.publicArticleIdExists">Неможливо зберегти публічний ідентифікатор для статті:</message>
       <message key="editor.issues.noLiveIssues">Немає опублікованих випусків</message>
       <message key="editor.issues.open">Відкритий</message>
       <message key="editor.issues.pages">Сторінки</message>
       <message key="editor.issues.resetIssueOrder"><![CDATA[Цей журнал використовує нестандартне сортування випусків. <a href="{$url}" class="action">Скинути сортування до стандартного</a>]]></message>
       <message key="editor.issues.resetSectionOrder"><![CDATA[Цей випуск використовує нестандартне сортування розділів. <a href="{$url}" class="action">Скинути сортування до стандартного</a>]]></message>
       <message key="editor.issues.issueData">Дані про випуск</message>
       <message key="editor.issues.saveChanges">Записати зміни до сторінки змісту?</message>
       <message key="editor.issues.default">За замовчуванням</message>
       <message key="editor.issues.order">Сортування</message>
       <message key="editor.issues.publicId">Ідентифікатор</message>
       <message key="editor.issues.publishIssue">Опублікувати випуск</message>
       <message key="editor.issues.unpublishIssue">Відмінити публікацію</message>
       <message key="editor.issues.previewIssue">Переглянути випуск</message>
       <message key="editor.issues.preview">(Попередній перегляд)</message>
       <message key="editor.issues.confirmPublish">Ви впевнені, що хочете опублікувати новий випуск?</message>
       <message key="editor.issues.confirmUnpublish">Ви впевнені, що хочете відмінити публікацію цього випуску?</message>
       <message key="editor.issues.publicArticleIdExists">Неможливо зберегти публічний ідентифікатор для статті:</message>
       <message key="editor.issues.noLiveIssues">Немає опублікованих випусків</message>
       <message key="editor.issues.open">Відкритий</message>
       <message key="editor.issues.pages">Сторінки</message>
       <message key="editor.navigation.issues">Випуски</message>
       <message key="editor.navigation.futureIssues">Майбутні випуски</message>
       <message key="editor.navigation.createIssue">Створити випуск</message>
       <message key="editor.navigation.issueArchive">Попередні випуски</message>
       <message key="editor.article.designateReviewVersion">Позначити оригінальний файл як версію для рецензування</message>
       <message key="editor.article.uploadReviewVersion">Вивантажити відредаговану версію для рецензування</message>
       <message key="editor.article.showSuppFile">Надати рецензентам доступ до файлу</message>
       <message key="editor.article.layoutAndProof">Верстка та коректура</message>
       <message key="editor.article.clear">Очистити</message>
       <message key="editor.article.clearReviewer">Скасувати рецензента</message>
       <message key="editor.article.changeSection">Змінити розділ</message>
       <message key="editor.article.setDueDate">Встановити кінцевий термін</message>
       <message key="editor.article.addReviewer">Додати рецензента</message>
       <message key="editor.article.toReviewer">Рецензенту</message>
       <message key="editor.article.notifyReviewer">Сповістити рецензента</message>
       <message key="editor.article.initiateReview">Розпочати рецензування</message>
       <message key="editor.article.cancelReview">Скасувати запит</message>
       <message key="editor.article.clearReview">Скасувати рецензента</message>
       <message key="editor.article.enterRecommendation">Визначення рекомендації</message>
       <message key="editor.article.enterReviewerRecommendation">Визначення рекомендації рецензента</message>
       <message key="editor.article.recommendation">Рекомендація</message>
       <message key="editor.article.selectReviewer">Обрати рецензента</message>
       <message key="editor.article.replaceReviewer">Змінити рецензента</message>
       <message key="editor.article.editorToEnter">Редактор рекомендацій/коментарів для рецензента</message>
       <message key="editor.article.uploadReviewForReviewer">Вивантажити рецензію</message>
       <message key="editor.article.peerReviewOptions">Опції рецензування</message>
       <message key="editor.article.decision">Рішення</message>
       <message key="editor.article.noEditorSelected">Жодного редактора не визначено.</message>
       <message key="editor.article.recordDecision">Записати рішення</message>
       <message key="editor.article.cannotRecord">Редактор розділу досі не призначений.</message>
       <message key="editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion">Рецензенти, які можуть бачити авторську версію</message>
       <message key="editor.article.designateDueDate">Призначення кінцевого терміну</message>
       <message key="editor.article.designateDueDateDescription">Введіть дату або кількість тижнів до завершення нового кінцевого терміну.</message>
       <message key="editor.article.todaysDate">Сьогоднішня дата</message>
       <message key="editor.article.requestedByDate">Завершити до дати</message>
       <message key="editor.article.dueDateFormat">Формат: РРРР-ММ-ДД</message>
       <message key="editor.article.numberOfWeeks">Кількість тижнів</message>
       <message key="editor.article.selectCopyeditor">Призначити літературного редактора</message>
       <message key="editor.article.replaceCopyeditor">Замінити літературного редактора</message>
       <message key="editor.article.editorsCopyedit">Редакційна версія</message>
       <message key="editor.article.showAuthor">Дозволити автору перегляд файлу</message>
       <message key="editor.article.showCopyeditor">Показати версію літературному редактору</message>
       <message key="editor.article.rateReviewer">Оцінити рецензента</message>
       <message key="editor.article.reviewerRating.veryGood">5 Відмінно</message>
       <message key="editor.article.reviewerRating.good">4</message>
       <message key="editor.article.reviewerRating.average">3</message>
       <message key="editor.article.reviewerRating.poor">2</message>
       <message key="editor.article.reviewerRating.veryPoor">1 Дуже погано</message>
       <message key="editor.article.comments">Коментарі</message>
       <message key="editor.article.commentsRequired">Необхідно заповнити поле коментарів.</message>
       <message key="editor.article.saveRating">Зберегти оцінку</message>
       <message key="editor.article.noneSelected">Нічого не обрано</message>
       <message key="editor.article.authorProofing">Авторська версія</message>
       <message key="editor.article.archiveSubmission">Архівувати подання</message>
       <message key="editor.article.restoreToQueue">Відновити у списку активних подань</message>
       <message key="editor.article.assignSectionEditor">Додати редактора розділу</message>
       <message key="editor.article.assignEditor">Додати редактора</message>
       <message key="editor.article.selectEditor">Обрати {$roleName}</message>
       <message key="editor.article.selectDecision">Визначити рішення</message>
       <message key="editor.article.decision.accept">Прийняти подання</message>
       <message key="editor.article.decision.pendingRevisions">Необхідні виправлення</message>
       <message key="editor.article.decision.resubmit">Необхідне додаткове рецензування</message>
       <message key="editor.article.decision.decline">Відхилити подання</message>
       <message key="editor.article.selectLayoutEditor">Обрати редактора верстки</message>
       <message key="editor.article.replaceLayoutEditor">Змінити редактора верстки</message>
       <message key="editor.article.reviewSubmission">Рецензування подання</message>
       <message key="editor.article.resubmitForReview">Переслати файл для рецензування</message>
       <message key="editor.article.resubmitFileForPeerReview">Переслати обраний файл для наукового рецензування</message>
       <message key="editor.article.sendToCopyedit">Надіслати файл на літературне редагування</message>
       <message key="editor.article.selectProofreader">Призначити коректора</message>
       <message key="editor.article.replaceProofreader">Замінити коректора</message>
       <message key="editor.article.authorComments">Коментарі автора</message>
       <message key="editor.article.proofreaderComments">Коментарі коректора</message>
       <message key="editor.article.layoutEditorFinal">Завершення верстки</message>
       <message key="editor.article.noDate">(дата)</message>
       <message key="editor.submissions.showBy">Сортувати за</message>
       <message key="editor.submissions.submitMMDD">Відправити ММ-ДД</message>
       <message key="editor.submissions.activeAssignments">Активні призначення</message>
       <message key="editor.submissions.invite">Запросити</message>
       <message key="editor.submissions.accept">Прийняти</message>
       <message key="editor.submissions.noSubmissions">Немає подань</message>
       <message key="editor.submissions.lastAssigned">Остання</message>
       <message key="editor.submissions.averageTime">Тижнів</message>
       <message key="editor.submissions.lastCompleted">Остання завершена</message>
       <message key="editor.submissions.assignedTo">Призначено</message>
       <message key="editor.submissions.inSection">У розділі</message>
       <message key="editor.article.scheduleForPublication">Запланувати для публікації у</message>
       <message key="editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned">Буде визначено</message>
       <message key="editor.article.payment.publicationFeeNotPaid">Плата за публікацію не отримана. Щоб внести статтю до графіку публікації нагадайте автору про необхідність сплати рахунку або зробіть виняток та скасуйте плату.</message>
       <message key="editor.article.display">Відображення</message>
       <message key="editor.article.hideTocAuthorDescription">Не вказувати імена авторів цієї статті на сторінці змісту випуску</message>
       <message key="editor.article.hideTocAuthorDefault">За замовчуванням</message>
       <message key="editor.article.hideTocAuthorHide">Не показувати</message>
       <message key="editor.article.hideTocAuthorShow">Показувати</message>
       <message key="editor.article.cover">Обкладинка</message>
       <message key="editor.article.showCoverPage">Створити для цієї статті обкладинку з наступними елементами.</message>
       <message key="editor.article.coverPageDisplay">Відображення</message>
       <message key="editor.article.hideCoverPageToc">Не показувати мініатюру зображення обкладинки на сторінці змісту випуску.</message>
       <message key="editor.article.hideCoverPageAbstract">Не показувати зображення обкладинки на сторінці анотації статті.</message>
       <message key="editor.article.coverPage">Зображення обкладинки</message>
       <message key="editor.article.coverPageInstructions">(дозволені формати: .gif, .jpg, або .png)</message>
       <message key="editor.article.uploaded">Вивантажено</message>
       <message key="editor.article.removeCoverPage">Видалити зображення обкладинки?</message>
       <message key="editor.article.remove">Видалити</message>
       <message key="editor.issues.invalidAccessDate">Дата відкриття доступу некоректна.</message>
	<message key="editor.submissionArchive.noSubmissions">У архіві немає подань.</message>
	<message key="editor.submissionArchive.saveChanges">Зберегти зміни для архівованих подань? Подання, помічені для видалення, будуть остаточно видалені з системи.</message>
	<message key="editor.submissionArchive.confirmDelete">Ви впевнені, що хочете остаточно видалити це подання?</message>
	<message key="editor.issues.galleys">Гранки випуску</message>
	<message key="editor.issues.galley">Гранка випуску</message>
	<message key="editor.issues.viewingGalley">Переглядів гранки випуску</message>
	<message key="editor.issues.issueGalleysDescription">Публікувати гранки з повним змістом випуску</message>
	<message key="editor.issues.noneIssueGalleys">Жодних гранок випуску не було опубліковано.</message>
	<message key="editor.issues.galleyLabelRequired">Необхідно вказати мітку гранки випуску.</message>
	<message key="editor.issues.galleyLocaleRequired">Необхідно вказати локалізацію гранки випуску.</message>
	<message key="editor.issues.galleyPublicIdentificationExists">Вказаний ідентифікатор гранки випуску вже існує.</message>
	<message key="editor.issues.backToIssueGalleys">Повернутися до гранок випуску</message>
	<message key="editor.issues.confirmDeleteGalley">Ви впевнені, що хочете видалити цю гранку випуску?</message>
	<message key="editor.publicIdentificationExists">Ідентифікатор '{$publicIdentifier}' вже існує для іншого об'єкту (випуску, статті, гранки або супровідного файлу). Будь ласка, вкажіть ідентифікатор, унікальний у межах цього журналу.</message>
	<message key="editor.reassign">Повторно призначити</message>
</locale>
